Vendredi 29/5/2020 – la négation

Salut,

On se déconfine tout doucement, c’est positive… mais aujourd’hui on va parler des phrases négatives.

Vous savez tous comment faire une phrase négative. On met ‘ne’ devant le verbe et ‘pas’ derrière le verbe. Par exemple ‘je ne suis pas à la maison.

Mais comment dire ‘niet meer/not anymore’, or ‘nooit/never’? ‘Ne pas’ ça veut juste dire ‘niet/not’, pas très nuancé.

Donc on va elargir (uitbreiden/make larger) la théorie… une phrase negative se compose (généralement) de « ne + verbe + un 2e élément« .

Et ce 2e élément, ce n’est pas toujours ‘pas’.

Regarde cette conversation:

  • Ian n’aime pas les chats (Ian houdt niet van katten/Ian doesn’t love cats)
  • il n’a jamais aimé les chats? (Heeft hij nooit van katten gehouden/he never loved cats?)
  • si, avant il les aimait, mais il ne les aime plus (jawel, vroeger, maar nu niet meer/yes before, but not anymore)
  • tu veux dire qu’il n’aime aucun chat? (Bedoel je dat hij van geen enkele kat houdt/you mean he doesn’t like a single cat?)
  • il ne les aime pas du tout, et je pense qu’il ne les aimera plus jamais. (Hij houdt helemaal niet van hen, en ik denk dat hij nooit meer van hen zal houden/he doesn’t love them at all, and I think he will never love them again)

Maintenant vous êtes capable de faire la traduction des expressions suivantes: (solutions en bas de la page)

  • Ne pas
  • Ne jamais
  • Ne plus
  • Ne aucun
  • Ne pas du tout
  • Ne plus jamais

Ce n’est pas tout, je complète la liste pour vous:

  • Ne rien: niets/nothing – je n’ai rien fait (Ik heb niets gedaan/I didn’t do anything)
  • Ne que: enkel/nothing else (en français la phrase est négative, en néerlandais et anglais elle est positive dans ce cas) – je ne parle que de mon chien (ik praat enkel over mijn hond/I only talk about my dog)
  • Ne nulle part: nergens/nowhere – je ne suis allé nulle part pendant les vacances (ik ben nergens heen gegaan tijdens de vakantie/I didn’t go nowhere during the holidays)
  • Ne pas non plus: ook niet/either – il n’aime pas non plus les chiens (hij houdy ook niet van honden/he doesn’t like dogs either)
  • Ne pas grand chose: niet veel/not a lot – je n’en sais pas grand chose (ik weet er niet veel over/I don’t know a lot about it)
  • Ne personne: niemand/nobody – il n’y a personne qui sait où il est (niemand weet waar hij is/nobody knows where he is)

La place de la négation.

  • Normalement devant et derrière le verbe conjugué, donc ‘je ne vais pas à la maison’ et ‘je n’ai pas lu ce livre’.
  • Si le 2e élément est ‘aucun’, ‘personne’ ou ‘que’, au passé composé, on dit ‘je n’ai lu que des livres en néerlandais’, donc les 2 verbes vont entre le ‘ne’ et le 2e élément.
  • Les pronoms personnels (me, te, se, nous, vous, les, leur) vont aussi entre le ‘ne’ et le 2e élément., par exemple: je ne te comprends pas, je ne me lave pas.

Dernière chose, avant les exercices: après la négation, l’article indéfini (un, une, des) devient ‘de’, l’article défini reste pareil (le, la, les). Tu as pris le vélo ? – non, je n’ai pas pris le vélo. Tu as pris un vélo ? – non, je n’ai pas pris de vélo.

Ouf, beaucoup de theorie, il est temps de l’utiliser dans la pratique, maintenant.

Bon courage !

Bisous caro

Solutions :

  • Ne pas niet/not
  • Ne jamais nooit/never
  • Ne plus niet meer/not anymore
  • Ne aucun geen enkele/not a single
  • Ne pas du tout helemaal niet/not at all
  • Ne plus jamais nooit meer/not anymore

Laisser un commentaire

Concevoir un site comme celui-ci avec WordPress.com
Commencer