Vendredi 12/06/2020 – comparer des choses

Coucou,

Dernier cours avant les vacances…. on va comparer (vergelijken, to compare).

Plus … que, moins … que et aussi … que, les bases, ça s’appelle le comparatif

Mes parents sont plus vieux que moi. Je suis moins vieux que mes parents. Je suis aussi vieux que toi. (Ouder, minder oud, even oud /Older, less old, the same age)

Le superlatif: le/la/les plus… et le/la/les moins…

Par exemple: elle est la plus prudente de tous, ils sont les moins dangereux de tous (de voorzichtigste, de minst gevaarlijke/the most careful, the less dangerous).

Quelques formes spéciales :

  • Bonmeilleur/moins bon/aussi bon – le meilleur/le moins bon
  • Bienmieux/moins bien/aussi bien – le mieux/le moins bien
  • Mauvaispire/plus mauvais/aussi mauvais – le pire/le plus mauvais/le moins mauvais
  • Peumoins/aussi peu – le moins
  • Beaucoupplus, d’avantage/autantle plus

Attention !!!! Devant un numéro, on n’utilise jamais ‘que’, mais toujours ‘de’, doncelle mange moins que moi’, mais ‘elle a plus de 5 maisons’.

Tournures et structures utiles:

  • Elle mange de plus en plus/de moins en moins
  • Plus elle mange, plus elle grossit/moins elle mange, plus elle maigrit
  • Il est plus intéressant que tu (ne) le penses
  • Il est plus agréable de s’amuser que de travailler
  • Il a de plus en plus d’argent
  • Il veut gagner le plus de médailles possible

Utilisation de comme: N’utilisez jamais ‘comme’ après un comparatif (il est aussi malin que toi). ‘Comme’ est utilisé entre autres:

  • dans des locutions (il est bavard comme une pie/il est gentil comme tout)
  • Dans les types de phrases suivants: il écrit comme il parle (+ verbe) / il parle comme son père (+substantif)
  • Dans l’expression familière très répandue : comme ça.

Assez de theorie, des exercices maintenant :

Bon courage, et à bientôt ! Caro

Vendredi 04/06/2019 – la météo

Salut tout le monde,
Après ces beaux jours des semaines dernières, la météo vient de changer un peu.

Regardez cette vidéo et répondez aux questions:
https://youtu.be/SJdcrnm4w0I
Pour avoir les sous-titrages, il y a un bouton en bas à droite de la page.

Questions:
* Pour demander quel temps il fait, on peut poser 2 questions: « il fait quel temps » ou …..
* Quelle est la phrase correcte? « Il fait du soleil » ou « il y a du soleil »?
* La crème solaire, c’est pour éviter quoi?
* Quand on a mal à la tête, si on n’a pas assez bu et on est resté trop longtemps au soleil, ça s’appelle ….
* Pendant un orage, il y a l’éclair et le …
* S’il grêle, qu’est-ce qu’il tombe du ciel?
* C’est quoi, le verglas?

Expression libre:
Racontez-moi votre temps préféré.

Bon courage, à bientôt!
caro

Vendredi 29/5/2020 – la négation

Salut,

On se déconfine tout doucement, c’est positive… mais aujourd’hui on va parler des phrases négatives.

Vous savez tous comment faire une phrase négative. On met ‘ne’ devant le verbe et ‘pas’ derrière le verbe. Par exemple ‘je ne suis pas à la maison.

Mais comment dire ‘niet meer/not anymore’, or ‘nooit/never’? ‘Ne pas’ ça veut juste dire ‘niet/not’, pas très nuancé.

Donc on va elargir (uitbreiden/make larger) la théorie… une phrase negative se compose (généralement) de « ne + verbe + un 2e élément« .

Et ce 2e élément, ce n’est pas toujours ‘pas’.

Regarde cette conversation:

  • Ian n’aime pas les chats (Ian houdt niet van katten/Ian doesn’t love cats)
  • il n’a jamais aimé les chats? (Heeft hij nooit van katten gehouden/he never loved cats?)
  • si, avant il les aimait, mais il ne les aime plus (jawel, vroeger, maar nu niet meer/yes before, but not anymore)
  • tu veux dire qu’il n’aime aucun chat? (Bedoel je dat hij van geen enkele kat houdt/you mean he doesn’t like a single cat?)
  • il ne les aime pas du tout, et je pense qu’il ne les aimera plus jamais. (Hij houdt helemaal niet van hen, en ik denk dat hij nooit meer van hen zal houden/he doesn’t love them at all, and I think he will never love them again)

Maintenant vous êtes capable de faire la traduction des expressions suivantes: (solutions en bas de la page)

  • Ne pas
  • Ne jamais
  • Ne plus
  • Ne aucun
  • Ne pas du tout
  • Ne plus jamais

Ce n’est pas tout, je complète la liste pour vous:

  • Ne rien: niets/nothing – je n’ai rien fait (Ik heb niets gedaan/I didn’t do anything)
  • Ne que: enkel/nothing else (en français la phrase est négative, en néerlandais et anglais elle est positive dans ce cas) – je ne parle que de mon chien (ik praat enkel over mijn hond/I only talk about my dog)
  • Ne nulle part: nergens/nowhere – je ne suis allé nulle part pendant les vacances (ik ben nergens heen gegaan tijdens de vakantie/I didn’t go nowhere during the holidays)
  • Ne pas non plus: ook niet/either – il n’aime pas non plus les chiens (hij houdy ook niet van honden/he doesn’t like dogs either)
  • Ne pas grand chose: niet veel/not a lot – je n’en sais pas grand chose (ik weet er niet veel over/I don’t know a lot about it)
  • Ne personne: niemand/nobody – il n’y a personne qui sait où il est (niemand weet waar hij is/nobody knows where he is)

La place de la négation.

  • Normalement devant et derrière le verbe conjugué, donc ‘je ne vais pas à la maison’ et ‘je n’ai pas lu ce livre’.
  • Si le 2e élément est ‘aucun’, ‘personne’ ou ‘que’, au passé composé, on dit ‘je n’ai lu que des livres en néerlandais’, donc les 2 verbes vont entre le ‘ne’ et le 2e élément.
  • Les pronoms personnels (me, te, se, nous, vous, les, leur) vont aussi entre le ‘ne’ et le 2e élément., par exemple: je ne te comprends pas, je ne me lave pas.

Dernière chose, avant les exercices: après la négation, l’article indéfini (un, une, des) devient ‘de’, l’article défini reste pareil (le, la, les). Tu as pris le vélo ? – non, je n’ai pas pris le vélo. Tu as pris un vélo ? – non, je n’ai pas pris de vélo.

Ouf, beaucoup de theorie, il est temps de l’utiliser dans la pratique, maintenant.

Bon courage !

Bisous caro

Solutions :

  • Ne pas niet/not
  • Ne jamais nooit/never
  • Ne plus niet meer/not anymore
  • Ne aucun geen enkele/not a single
  • Ne pas du tout helemaal niet/not at all
  • Ne plus jamais nooit meer/not anymore

vendredi 22 mai 2020 – les homonymes

Coucou tout le monde, ça se passe bien dans le jardin? Pas trop de vers de terres? Vous buvez assez de verres d’eau?

Vous l’avez compris? Le ver de terre, le verre d’eau. C’est comme le compte, le conte et le comte. Des mots qui se prononcent de la même façon, mais qui n’ont pas le même sens. Ca s’appelle des homonymes.
Beaucoup d’homonymes n’ont pas le même orthographe (un ver – un verre), mais certains s’écrivent de la même façon (un avocat, le métier – un avocat, le fruit).
Certains homonymes s’écrivent de la même façon, mais ils n’ont pas le même genre (le voile de la mariéé – la voile du bâteau)

Devoirs:

  1. Associe chaque mot à la définition qui convient;
    1) un mur a) un arbre
    2) une mure b) un endroit qui abrite des bateaux
    3) un chêne c) une construction
    4) une chaine d) un petit fruit
    5) un porc e) un bijou
    6) un port d) un animal
  2. Souligne les homonymes dans ce poème de Maurice Carême
    Homonymes
    Il y a le vert du cerfeuil
    Et il y a le ver de terre.
    Il y a l’endroit et l’envers
    L’amoureux qui écrit en vers
    Le verre d’eau plein de lumière
    La fine pantoufle de vair
    Et il y a moi, la tête en l’air
    Qui dis toujours tout de travers
  3. Traduisez les mots soulignés dans l’exercice précédente
  4. Trouve un homonyme pour chaque ville et emploi-le dans une phrase
    Lyon – Troyes – Pau – Rennes – Paris – Sète

Il est clair qu’il y a beaucoup plus de homonymes que ceux qu’on vient d’apprendre dans ce cours, donc prochainement il y aura plus d’exercices.

Bon courage!

Vendredi 15/05/2020 – le langage populaire et familier

Salut tout le monde,

Quand vous vous promenez dans la rue, quand vous entendez des français parlez entre eux, vous allez entendre parfois des mots que vous ne comprenez pas du tout. Et pas parce que vous ne parlez pas bien le français, mais juste parce que à coté de la langue officielle, il y a aussi un langage populaire et familier. Ce langage ne s’utilise pas dans des situations plus formelles, mais plutôt entre ami(e)s.

Voilà, un lien vers un petit film qui va vous apprendre les 20 mots les plus importants en langage familier.

Dans le film on parle surtout des mots en argot. Mais il existe aussi le verlan. Verlan – l’envers (lan-ver). Des mots à l’envers, littérallement.
Une femme devient une meuf (fa-meu – meu-f), maestro devient stromae, lourd devient relou (lou-re – re-lou).
Et oui, les français utilisent ça vraiment. Au début c’est un peu ‘zarbi’, mais après on s’habitue.

Devoirs:
1. Le quiz sur le site http://nathaliefle.com/20-mots-du-quotidien-en-francais-familier/
2. A votre avis, que veulent dire les mots ou expressions suivants.
a) c’est ouf, ça!
b) hier, les keufs m’ont arrêté, je roulais trop vite.
c) il est chelou, ce mec.
d) laisse béton (c’est une chanson de rénaud, vous pouvez le trouver sur internet)
3. Est-ce que dans votre langue ça existe aussi, l’argot, le verlan, ou autre chose. Vous le maitrisez? Racontez-moi.

Belle semaine
Caroline

Vendredi 8 mai 2020 – les aliments

Coucou,

Comment allez-vous ? Le confinement se terminé bientôt, on va voir si on peut reprendre les cours.

Pendant le confinement les gens avaient plus de temps de faire la cuisine (koken/cooking). On a bien mangé, mais c’est quoi votre plat préféré ?

Un cours sur les aliments:

Devoirs :

  1. Racontez-moi quel est votre légumes, fruit et viande favorit. Ça peut être de la liste, ou pas. (Favoriete fruit, groente en vlees/favourite fruit, vegetable and meat)
  2. Donnez-moi la recette que vous avez decouverte pendant le confinement, une recette que vous ne connaissiez pas encore ou que vous avez redécouvert. (Welk recept heb je (her)ontdekt tijdens de lockdown/what recipe did you (re)discover during the lockdown?)

Moi, en fruits, j’adore les figues, en légumes ce sont les asperges (c’est la saison) et pour moi, pas de viande, je suis végétarienne. Par contre, j’adore le seitan. Le seitan est une sorte de pâte de gluten de blé, cuit dans un bouillon, donc plus goûteux que le tofu. Ça remplace la viande en terme d’apport de protéines. Tu peux le manger en steak, avec de la moutarde, en haché dans une sauce bolognaise par exemple, ou, parce que c’est assez ferme, tu peux faire un ragoût avec. Malheureusement on n’en trouve pas beaucoup ici. Mais si j’en trouve (surtout chez biocoop à Périgueux), je me régale !

Ma recette du confinement, c’est la brouillade aux asperges. Épluchez et coupez les asperges en morceaux, faites cuire et une fois cuite, égouttez et mettez à part. Dans une poêle, faites fondre un peu de beurre. Cassez des oeufs dedans et remuer jusqu’à ce que les oeufs sont cuits. Enlevez de la cuisinière et ajoutez un peu de crème pour arrêter la cuisson. Assaisonnez avec du sel et du poivre et melangez avec les asperges. Délicieux en entrée, ou en repas léger le soir.

Bon appétit !

À bientôt, Caroline

Vendredi 1 mai 2020 – les jours fériés

Salut tout le monde !

Aujourd’hui c’est le premier mai, un jour férié en France et dans beaucoup d’autres pays (la Hollande, l’Angleterre, la Belgique,…). Bon, cette année c’est un peu différent avec le confinement, mais un jour férié on ne travaille pas, d’habitude.

La question se pose, quels sont les jours fériés en France?

Regardez ce petit film, je sais que c’est pour enfants, mais il explique bien les jours fériés en France: https://youtu.be/jsnwAIE72Bc

Maintenant vous savez tout sur les fêtes en France… quelques questions alors!

  1. Les jours fériés, la plupart des gens ne travaille pas. Quels sont les métiers qui travaillent quand-même? (Essaye d’en trouver au minimum un de plus que dans le film)
  2. Combien de jours fériés y-a-t-il en France?
  3. Quand c’est la fête nationale française?
  4. Ça veut dire quoi, faire le pont?
  5. Racontez-moi en quelques phrases les jours fériés dans votre pays, ce sont les mêmes qu’en France, c’est quoi les différences? Et qu’est-ce que vous fêtez ?

Belle journée, bon week-end, à bientôt!

Vendredi 24/4 – on va rigoler un peu…

Coucou tout le monde,

Aujourd’hui on va rigoler (rire) un peu. Regardez la vidéo ci-dessous, pour vous mettre dans l’ambiance, si vous voulez :

La langue française se prête très bien aux jeux de mots. Il y a beaucoup de mots qui se ressemblent, mais qui ne veulent pas dire la même chose. Rappelons-nous: un conte, un compte, un comte. Ou encore la mer, la mère, l’amer (bitter), le maire.

Bien sûr, en français il y a un personnage à qui arrivent plein de blagues, il s’appelle Toto. En néerlandais il s’appelle Jantje, les anglais le connaissent comme Little Johnny.
« Toto rentre à la maison après sa première journée à l’école primaire.
La maman :
– Alors Toto, tu as appris beaucoup de choses aujourd’hui ?
Toto :
– Pas assez en tout cas, ils veulent que j’y retourne demain. »

Puis, les jeux de mots, il y a toute une série qui s’appelle « mr et madame XXX ont un fils, comment l’appellent-ils ? », l’équivalent en anglais de « knock knock, who’s there? » par exemple:

« Monsieur et Madame Diote ont une fille, comment l’appellent-ils ?
– Kelly ! »

— (Quelle idiote !)

En le disant à haute voix, la blague (grap, joke) s’explique mieux.

Les devoirs pour cette semaine:

  1. Racontez-moi votre meilleure blague, en français bien sûr ! Vous pouvez aussi en chercher une sur internet, en français, tant que vous la comprenez.
  2. Essayez de comprendre les blagues ci-dessous, des « mrs et madames ». D’abord essayez de deviner le prénom (c’est dificile, je sais, même pour moi) après vous regardez la solution et vous m’écrivez la solution comme il faut (comme dans l’exemple : ‘Kelly Diote’ devient ‘quelle idiote’)

Monsieur et Madame Bonbeur ont un fils, comment l’appellent-ils ?
– Jean !
Monsieur et Madame Feeling ont une fille, comment l’appellent-ils ?
– Agathe !
Monsieur et Madame Zarella ont une fille, comment l’appellent-ils ?
– Maude !

Bonne rigolade à vous et à bientôt !

Les articles definis et indéfinis

Coucou,

Je suis sûre que tu connais la différence entre les articles définis (le, la et les) et les articles indéfinis (un, une, des). En anglais ils s’utilisent de la même manière.

Voilà un peu de théorie et quelques exercices:

Regarde surtout la règle pour les articles indéfinis au négatif.

‘J’ai un vélo’ devient ‘je n’ai pas de velo.’

Dans ton histoire de la carte vitale tu as fait cette erreur plusieurs fois.

Encore quelques exercices :

Bon courage!

Vendredi 17/4 – un voyage en autostop

Coucou tout le monde,

Aujourd’hui on rêve de voyager… en stop.

Vous connaissez le système, on se met au bord de la route, on hausse le pouce et on espère que quelqu’un s’arrête pour nous prendre.

La France est vraiment un des pays où le stop fait partie des moyens de transport en commun. Je suis sûr que vous avez déjà vu des autostoppers à côté de la route. Peut-être vous en avez déjà pris dans la voiture, ou peut-être vous avez déjà fait du stop vous-même. Mais vos histoires, c’est pour plus tard.

D’abord j’ai un livre pour vous. Le même système que la dernière fois. L’histoire commence à la page 3, vous suivez les numéros et vous allez vivre un beau voyage (quoique, ça ne finit pas toujours bien).

Le lien vers le livre (normalement vous devez avoir accès immédiatement)


Les devoirs:

  1. Racontez-moi ce qui c’est passé pendant le voyage dans le livre. Si vous l’avez lu plusieurs fois, tant mieux, j’aimerais bien connaître l’histoire la plus succulente (sappig, juicy).
  2. Est-ce que vous avez déjà fait du stop, ou pris un autostopper? Racontez-moi alors votre plus belle rencontre. Sinon, j’aimerais bien savoir ce que vous en pensez de cette manière de voyager. Vous ne l’avez jamais fait parce que vous n’avez jamais eu l’opportunité, parce que vous avez peur,…

Moi, ma plus belle histoire, en autostop, s’est passé quand j’avais 22 ans. J’habitais en France, dans le Tarn, et je voulais aller à la mer méditerranée, mais je n’avais pas de voiture. À un moment j’étais au bord de la route et une voiture me dépasse, elle fait demi-tour un peu plus loin et revient. Une dame, qui me dit « j’ai dû retourner pour vous prendre, sinon j’aurais eu peur qu’il vous arrive quelque chose. »… ou le couple (à l’atlantique), qui m’a amené à de différents camping, pour en trouver un qui avait encore de la place…

Sur youtube, vous pouvez revoir les émissions de ‘Nus et culottés’, 2 jeunes qui partent tout nu(et oui, sans vêtements) avec une mission qu’ils veulent accomplir. Ils voyagent en stop et font de très belles rencontres. Je viens de voir une émission qui se déroule en Angleterre. Du coup elle est sous-titré en anglais. Sinon c’est en français. Je vous mets le lien ici. J’espère que ça vous plaira. https://www.youtube.com/watch?v=BjLMSJk2ND4

Belle journée à vous tous et à bientôt !

Concevoir un site comme celui-ci avec WordPress.com
Commencer